翻訳の実績一覧

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | >>

%title%

カテゴリ:%category%

%comment%

%work_img%

by %member_name% さん %avatar%

翻訳実績表

カテゴリ:翻訳
2004-2013: Webマガジン・モンパリ: ? (日仏翻訳)フランス紹介記事や料理レシピー ? HP管理 2007:  モントリオール新聞: ? 日本の新聞の音楽記事を翻訳。 2008年-2014: JICA国際開発事業団のフランス語圏研修の教材等の翻訳 ? (日仏翻訳)PLAのシフトウエアとしてのWants-Ables  (コミュニケーション) ? (英仏翻訳)Su ..
by NET NIHON さん 

韓国語翻訳の経験および学習履歴について

カテゴリ:翻訳
1992年?1997年 独学で韓国語の勉強 1998年?1999年 隣町の韓国語教室に週1で受講 1999年     韓国に語学留学         (延世語学堂、西江語学堂) 2000年 韓国の地方自治体のホームページの韓日翻訳     (韓国人の友人との共同作業。1日のみ)     韓国のIT関連会社にて韓日翻訳のアルバイト     (春から秋ごろ)     韓国国 ..
by 桑子由紀 さん 

Doxygenマニュアル和訳

カテゴリ:翻訳
2006年より継続 最新版は、以下にて試験的に公開しています。 https://doxygen.knowhow.jp ..
by 津路高広 さん 

外部には秘密でコトを進めたい

カテゴリ:翻訳
英語を話す相手と新規ビジネスなどの話を秘密裏に進めたい場合などのアプローチ。 ..
by 該当なし 河野英幸 さん 

英語を話す彼氏に意思を伝えたい

カテゴリ:翻訳
あの時のああいったところが問題だった、こうされるのが傷つく、など言葉のニュアンスでうまく伝えられないもどかしさをカバーしたメールを送ります。 ..
by 該当なし 河野英幸 さん 

インボイスに記載された額が違う

カテゴリ:翻訳
毅然とした文面で対応し、先方に主導権は握らせません。 ..
by 該当なし 河野英幸 さん 

投資サイトの翻訳

カテゴリ:翻訳
オーストリアの業者から請け負い 2016/1 サイトデータを日本語に翻訳 ..
by 津路高広 さん 

英語に翻訳

カテゴリ:翻訳
総合商社、米国駐在、英国大学院で下記業務等英語でこなしました。 *新規顧客開拓及び契約締結。(ブタンガスプロジェクトなど) *米国顧客のフォローアップ *現地工場と米国顧客とのコミュニケーションギャップのフォロー *米国市場における、製品別、顧客別、エリア別売上管理。 *米国における予算編成及び予算と実績のギャップ分析と対応策 *4半期毎のフィナンシャルリポート作成と報告 *ビジネス ..
by 片倉 孝行 さん 

英語の翻訳

カテゴリ:翻訳
総合商社、米国駐在、英国大学院で下記業務等を英語でこなす。 *新規顧客開拓及び契約締結。(ブタンガスプロジェクトなど) *米国顧客のフォローアップ *現地工場と米国顧客とのコミュニケーションギャップのフォロー *米国市場における、製品別、顧客別、エリア別売上管理。 *米国における予算編成及び予算と実績のギャップ分析と対応策 *4半期毎のフィナンシャルリポート作成と報告 *ビジネス上の ..
by 片倉 孝行 さん 

ADA言語文書の翻訳

カテゴリ:翻訳
持ち帰りで英文マニュアルを解読し、和文訳を紙に書いて、定期的に届ける。 学生時代です。 ..
by 津路高広 さん 

Correction for web sites of “The Destination TOHOKU Campaign”

カテゴリ:翻訳
My major work of translation was correction for web sites of “The Destination TOHOKU Campaign” held by Japan Tourism Agency, Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism of Japanese governm ..
by メトセラ・ジャパン さん 

翻訳 English->Japanese

カテゴリ:翻訳
翻訳承ります。 Web, 本等 アート、歴史、金融 ..
by Saz さん 

ホームページ、文書の翻訳(中国語)

カテゴリ:翻訳
ホームページ、文書の翻訳(中国語) 中国語バナー画像の作成など 日本語ページ http://www.matsusakaushi.co.jp/group.php 中国語ページ http://www.matsusakaushi.co.jp/group-cn.php http://www.matsusakaushi.co.jp/index-cn.php ..
by ValueMaker さん 

科学分野の翻訳

カテゴリ:翻訳
英語翻訳は趣味として行っています。 時々ですが、ブログで海外のおもしろ技術記事を (遊びなので意味がとれる程度にざっと)翻訳しています。 英語の実力はさほどありませんが、 もともと科学技術に詳しいので、 科学系の翻訳には対応できると思います。 ..
by 株式会社好試力研究所 大野 伸介伸介 さん 

英語ブログ(IT技術系)の翻訳

カテゴリ:翻訳
IT技術系の英語ブログを翻訳する仕事 https://www.atsoho.com/jobinfo/detail/no-46471.html SEとしての経験は長く、 英語にも抵抗はないため、 本案件を受注できました。 ..
by アザミノコンピュータサービス 浅見憲司 さん 

OSの仕様書英訳

カテゴリ:翻訳
2012-2月〜3月 μITRONのユーザ向け仕様書の英訳 ..
by 津路高広 さん 

技術翻訳校正

カテゴリ:翻訳
翻訳済み文書の日本語修正。 ..
by AkashaConsultingLLC 山田直史 さん 

歯科学会通訳、投資会社Webサイト翻訳

カテゴリ:翻訳
●マカオの投資会社の英語版ホ−ムペ−ジのための翻訳(システム上まだ英語サイトは立ち上がっていないようです。料金はいただきました。http://www.hopewill-imm.com/ ●メキシコシティで行われた歯科矯正国際学会の研究発表のスペイン語翻訳・通訳 顧客の著書『歯並びは夜治そう』’  http://www.amazon.co.jp/%E6%AD%AF%E4%B8%A6 ..
by 大山やえみ さん 

心理学関係音声翻訳

カテゴリ:翻訳
NLPの創始者による講義の内容を、音声と起こされた英文を元に翻訳。 英文26ページを3本を、2009/10月末〜11月をかけて訳しました。 英文33ページを、2010/3月に訳しました。 ..
by 津路高広 さん 

各種翻訳

カテゴリ:翻訳
 これまでに1000件を超える仕事を受注し、翻訳した英文は総計260万ワードになります。  主な分野は情報技術関連の解説書、手引き書、ニュース記事、教材などですが、一般文書も扱っています。 ..
by 翻訳工房M&O 小林修 さん