翻訳実績(過去一年間)

カテゴリ:翻訳

1. 2014年4月、自動車部品のサプライヤー企業Mubea社 (ドイツ)の社内報翻訳(4256字)。
2. 2014年3月、ヒト胚凍結保存治療の同意書と麻酔問診票の和訳。凍結保存の利点やリスク、余剰胚の処分、移管になどに関して同意すべき事項。
3. 2014年3月、塾の教材として使用する大学入試の過去問の和訳。成功とメンタリティとの関係、環境、人権、記憶、イギリスの階級制、大学生同士の会話など、長文読解の問題で構成される(和訳)。
4. 2014年3月、社内モラルに関する研修用教材の英訳。出張に際して実際に利用していない交通手段の費用を、経費で落とすことのモラル上、および規約上の問題について指導する内容。
5. 2014年3月、戸籍謄本の英訳。大阪在住のある男性本人とその両親、妻、2番目の妻、および子供についての情報が記載されたもの。
6. 2014年2月、iPhone用家計簿アプリ、Wally のコンテンツの英訳。機能、項目、操作方法、およびダウンロード時の紹介メッセージなど。
7. 2014年1〜3月、ムベア社(自動車部品製造業)の社内報シリーズの和訳。各種研修、イベント、市場動向、(新入)社員の紹介、およびGM社からの受賞についての案内(和訳)。
8. 2014年1月、動脈瘤コイル塞栓術に関する報告の英訳。動脈瘤摘出時からの経過と、開口部におけるαSMA陽性紡錘細胞の増生との関係(英訳)。
9. 2014年1月、アフリカ系イスラム教過激派戦闘集団の中心人物リスト。身体的特徴、出身地、犯行歴、アルカイダとの関係など(和訳)。
10. 2013年12 月、Touchstone 社の商品カタログの和訳。巻貝肉、粘液、貝殻の商品案内、商品パック、値段、また巻貝の幅広い用途や豊富な栄養素について紹介。
11. 2013年8月〜2014年1月、医療器具や自動車部品などに使用されるプラスチックやゴム素材に含まれるTPEコンポーネントを扱うKRAIBERG社の広告パンフレット。同社のコンポーネントが適用される商品群、ワークショップの案内、 同社が開発した成形方法とその利点などについて(和訳)。
12. ヨガを紹介するレポートの和訳。様々なヨガのスタイル、その発祥および背景となる仏教思想、またそれが目標とする内的境地などについて。
13. 2013年11月、肝臓病の治療に用いる高張アルブミン製剤の使用頻度とその結果に関するアンケート(英訳)。
14. 2013年10月、クアラルンプール市内のベルジャヤ・タイムズスクエア・ホテルのホームページ。同ホテルの宿泊パック、社内研修用設備、食事サービス、近隣の観光名所や遊興施設へのアクセスなど(和訳)。
15. 2013年10月、診断書および領収書。日系企業に勤務するフィリピン人男性が日本へ出張中に体調不良のため通院(痔出血)。その時の診断書および血液検査の結果(英訳)。
16. 2013年10月、小児心臓病学のリサーチ報告。小児期および青年期に治療を怠ったことや治療を中止した時期と、成人期先天性心臓疾患(AHCD)の発症率との相関性についての調査(英訳)
17. 2013年9月、BioPharm International 誌26版, 10号, pp. 12-13の記事 “FDA Seeks Metrics to Define Drug Quality”の和訳。FDAが認証した市販薬にリコールが度々生じていることから、新たな指標設定の必要に迫られていることを論じる内容。
18. 2013年7月、スギノマシン社のホームページの英訳。同社の製品およびその用途、使用方法など。
19. 2013年7月、HELLA PAGID 社のブレーキ液について、その使用方法および従来の商品との差について。
20. 2013年6月、クレジット契約に関する同意書の和訳。クレジット契約上の変更、修正、解約のために要する主要貸付人および関連貸付人の同意、債権の譲渡、手順、通知などについて。

その他の実績

%work_title%

カテゴリ:翻訳

%msg%

翻訳実績(過去一年間)

カテゴリ:翻訳
1. 2014年4月、自動車部品のサプライヤー企業Mubea社 (ドイツ)の社内報翻訳(4256字)。 2. 2014年3月、ヒト胚凍結保存治療の同意書と麻酔問診票の和訳。凍結保存の利点やリスク、余剰胚の処分、移管になどに関して同意すべき事項。 3. 2014年3月、塾の教材として使用する大学入試の過去問の和訳。成功とメンタリティとの関係、環境、人権、記憶、イギリスの階級制、大学生同士の ..

Copyright© 2004-2023 @SOHO All rights reserved.