その他の実績
英語・多言語翻訳2件
モバイル系技術文書翻訳サンプル(英語>日本語)
MOBILE TEST AUTOMATION CHALLENGES モバイル検証自動化へ求められるもの Test automation is the use of software to automate and control the setting up of test preconditions, execution of tests, test control and test reporting functions, with minimal user intervention. It is not practical to try to automate everything, especially for mobile devices. However, leveraging Common Off The Shelf (COTS) tools can greatly benefit the automation process. 検証の自動化とはソフトウエアを利用し、検証の前提条件の設定や検証の実施、検証の制御やレポーティング機能を利用者の介在を最小限にして自動化し制御することです。すべてを自動化しようとする試みは特にモバイルデバイスでは現実的ではありません。しかし、汎用オフザシェルフ(COTS)の活用は自動化のプロセスに多大な便益をもたらします。 The following are some of the reasons that make effective testing automation of mobile applications challenging: 下記はモバイルアプリケーションに要求される、実行的な検証自動化をするための幾つかの事由です。 • A mobile device is much more restricted compared to desktops – the underlying OS typically sandboxes each application and allows very limited inter process access, unless a phone is ‘rooted’. • モバイルデバイスはデスクトップと比較して、かなり制限があること − 基幹OS下でそれぞれのアプリケーションは概ねサンドボックス化されており、さらにフォーン自体が「root化」されていない限り非常に限定された内部プロセスへのアクセスしか許されていません。 • Controlling the UI navigation of a mobile device is harder – in addition to lack of control mentioned in the previous point, mobile UIX response times are harder to predict than desktop equivalents and hence makes screen grab based predictions of pass/fail harder. • モバイルデバイスのUIナビゲーションの制御は簡単ではないこと − 復帰点にあるべきコントロールの欠落に加えて、モバイル向けUIX(ユーザーインターフェースXML)の反応時間ではデスクトップ向け同等のものと比較して予測行為が難しく、さらにそのことにより成功/不成功をスクリーングラブ方式で予測することは困難です。 • Mobile devices, by definition are not statically located entities – depending on where the device is, the network may introduce many challenges that completely break down a prior tested use-case • そもそもモバイルデバイスの意味自体、静的に設置されている存在ではないということ − デバイスがどこにあるかによって、ネットワークには直近で検証された使用状態の詳細把握など多数の要求がなされます。 • The proliferation of different screen sizes and form factors make UI based testing more challenging as well • 同様に、スクリーンサイズや物理的寸法の違うものが急増していることもUIベースの検証への要求が増えていることが挙げられます。 However, mobile test automation provides many advantages, including: しかしながら、モバイル検証の自動化は以下のような多数の利点をもたらします
証明書翻訳サンプル(英語>日本語)
<With Translated Japanese in bold in red> <日本語訳付> Republic of the Philippines NATIONAL STATISTICS OFFICE Manila フィリピン共和国 国家統計局 マニラ OFFICE OF THE CIVIL REGISTRAR GENERAL 総合民事登録局 June 1, 1990 1990年6月1日 TO WHOM IT MAY CONCERN: 関係者各位: THIS IS TO CERTIFY that the verification made in the files of this Office relative to the marriage record of/between PERSON A and PERSON B alleged to have been solemnized on May 16, 1964, in Lawa-an, Eastern Samar yielded negative result. これは、PERSON A と PERSON B が1964年5月16日Lawa-an, Eastern Samarに於いて結婚したと主張している当該婚姻届が当登録局の書類綴中に存在するかに関し検証を行った結果、存在しない結果を証明するものである。 It is further certified that civil registry records of marrage for the year 1964 are NOT AVAILABLE in the Office of the Local Civil Registrar of Lawa-an, Eastern Samar as per report on the status of civil registry report filed in this office dated September 30, 1988. さらにこれはLawa-an, Eastern Samar地方民事登録局事務所に於いて1964年の市民の婚姻届は入手できないこと、状況報告によると当該登録局に於いては市民の当該届の書類綴開始が1988年9月30日からであることを証明するものである。 ISSUED upon the request of PERSON B for reference purposes. この証明書は PERSON B の要請に基づき照会のために発行された。 FOR THE CIVIL REGISTRAR GENERAL: 総合民事登録局: Statistician 統計官
メトセラ・ジャパン
退会済みまたは非公開のユーザー