過去19年、主に製薬業界で同時/逐次通訳と翻訳、現在フリーランス通訳
森れい子
カテゴリ:通訳
履歴書は問い合わせいただければ送付させていただきます。
reiko_mori0730@kjf.biglobe.ne.jp
その中に記載しているサマリー、アピールポイントを下記に記載します。
ー過去19年間、数社で英日と日英の主に同時通訳(時々逐次通訳も)と空いた時間で主に日英翻訳をしてきました。
ー社内の多様な部署(開発、マーケッティング、営業、安全性、製造、人事、監査、経営等)でのF2Fの会議、テレビ会議、電話会議や、当局との交渉会議で、主にパナガイドを使用して同時通訳、面談等で逐次通訳を行ってきました。
ー翻訳は日英翻訳が主で、空いた時間に議事録、プレゼン資料、プロトコール、SOP、ガイドライン等を翻訳しました。
ー2014年後半以降、フリーランスで通訳と翻訳を行っています。
ー特定の会社で定期的な会議で通訳させていただくことで、その会社に関する知識を増やし、より深い貢献できる可能性があるので、是非、フリーランス通訳として、特定の会社の定期的な会議で通訳としてお手伝いさせていただきたいと思っています。
どうぞよろしくお願いいたします。
その他の実績
%work_title%
カテゴリ:通訳
%msg%
過去19年、主に製薬業界で同時/逐次通訳と翻訳、現在フリーランス通訳
カテゴリ:通訳
履歴書は問い合わせいただければ送付させていただきます。
reiko_mori0730@kjf.biglobe.ne.jp
その中に記載しているサマリー、アピールポイントを下記に記載します。
ー過去19年間、数社で英日と日英の主に同時通訳(時々逐次通訳も)と空いた時間で主に日英翻訳をしてきました。
ー社内の多様な部署(開発、マーケッティング、営業、安全性、製造、人事、監査、経営等 ..
過去19年、主に製薬業界で同時/逐次通訳と翻訳、現在フリーランス通訳
カテゴリ:通訳
履歴書は問い合わせいただければ送付させていただきます。
reiko_mori0730@kjf.biglobe.ne.jp
その中に記載しているサマリー、アピールポイントを下記に記載します。
ー過去19年間、数社で英日と日英の主に同時通訳(時々逐次通訳も)と空いた時間で主に日英翻訳をしてきました。
ー社内の多様な部署(開発、マーケッティング、営業、安全性、製造、人事、監査、経営等 ..
過去19年、主に製薬業界で同時/逐次通訳と翻訳、現在フリーランス通訳
カテゴリ:通訳
履歴書は問い合わせいただければ送付させていただきます。
reiko_mori0730@kjf.biglobe.ne.jp
その中に記載しているサマリー、アピールポイントを下記に記載します。
ー過去19年間、数社で英日と日英の主に同時通訳(時々逐次通訳も)と空いた時間で主に日英翻訳をしてきました。
ー社内の多様な部署(開発、マーケッティング、営業、安全性、製造、人事、監査、経営等 ..
Copyright© 2004-2023 @SOHO All rights reserved.