LOC Agency
現在の状況
受けられる
活動エリア
首都圏
業務の種類
翻訳
自己紹介
ITソフトウェア・ローカライズ業界の品質管理部にて5年間翻訳を含めた品質管理業務に携わっておりました。現在はフリーランス翻訳者として、IT系分野(マニュアル 仕様書 ウェブサイト ゲーム ソフトウェア スマートフォンアプリ 業務関連書類やメール等)の英日・日英・中日の翻訳を中心に受託しております。記載分野以外でもお力になれることがあるかもしれませんので、お気軽にご相談ください。
---------------------------------------------------------------------
I have dealt with quality assurance including translation in IT software localization industry for 5 years. Now I am working as a freelancer in IT translation field (manuals, spec sheet, website, video game, software and smartphone apps). My work languages are Japanese <> English, Chinese > Japanese. I can help you something except the above, so please feel free to contact me if you have any contents you want to publish worldwide.
実績一覧
%work_title%
カテゴリ:%category%
ITソフトウェア・ローカライズ業界の品質管理部にて5年間翻訳を含めた品質管理業務に携わっておりました。現在はフリーランス翻訳者として、IT系分野(マニュアル 仕様書 ウェブサイト ゲーム ソフトウェア スマートフォンアプリ 業務関連書類やメール等)の英日・日英・中日の翻訳を中心に受託しております。記載分野以外でもお力になれることがあるかもしれませんので、お気軽にご相談ください。
---------------------------------------------------------------------
I have dealt with quality assurance including translation in IT software localization industry for 5 years. Now I am working as a freelancer in IT translation field (manuals, spec sheet, website, video game, software and smartphone apps). My work languages are Japanese <> English, Chinese > Japanese. I can help you something except the above, so please feel free to contact me if you have any contents you want to publish worldwide.