LOC Agency

現在の状況

受けられる

活動エリア

首都圏

業務の種類

翻訳

自己紹介

ITソフトウェア・ローカライズ業界の品質管理部にて5年間翻訳を含めた品質管理業務に携わっておりました。現在はフリーランス翻訳者として、IT系分野(マニュアル 仕様書 ウェブサイト ゲーム ソフトウェア スマートフォンアプリ 業務関連書類やメール等)の英日・日英・中日の翻訳を中心に受託しております。記載分野以外でもお力になれることがあるかもしれませんので、お気軽にご相談ください。

---------------------------------------------------------------------

I have dealt with quality assurance including translation in IT software localization industry for 5 years. Now I am working as a freelancer in IT translation field (manuals, spec sheet, website, video game, software and smartphone apps). My work languages are Japanese <> English, Chinese > Japanese. I can help you something except the above, so please feel free to contact me if you have any contents you want to publish worldwide.

実績一覧

%work_title%

カテゴリ:%category%

ITソフトウェア・ローカライズ業界の品質管理部にて5年間翻訳を含めた品質管理業務に携わっておりました。現在はフリーランス翻訳者として、IT系分野(マニュアル 仕様書 ウェブサイト ゲーム ソフトウェア スマートフォンアプリ 業務関連書類やメール等)の英日・日英・中日の翻訳を中心に受託しております。記載分野以外でもお力になれることがあるかもしれませんので、お気軽にご相談ください。

---------------------------------------------------------------------

I have dealt with quality assurance including translation in IT software localization industry for 5 years. Now I am working as a freelancer in IT translation field (manuals, spec sheet, website, video game, software and smartphone apps). My work languages are Japanese <> English, Chinese > Japanese. I can help you something except the above, so please feel free to contact me if you have any contents you want to publish worldwide.

まだ実績は登録されていません。