%title%
カテゴリ:%category%
%comment%
%work_img%
by %member_name% さん %avatar%
ボランティアで翻訳
カテゴリ:翻訳
自営業の友人に頼まれ、ビジネスメール(日英)の翻訳や、ロシア語から日本語へのメール翻訳をさせてもらっています。 ..
by Linejka さん 

フランス語翻訳
カテゴリ:翻訳
フランスに約三年間滞在し、フランス語を習得後はパリのモード学校を卒業し、現地のパリコレブランドのアトリエや映画衣装製作アトリエでの研修を経験後、南仏のクリエイターブランドでパタンナー、市立劇場では衣装係として働いていました。
フランス人が管理する日本紹介サイトで振袖についての記事の投稿や、日本での観光案内などの経験もあります。
..
by 秀 奈津子 さん 

海外ニュース記事の翻訳・ライティング
カテゴリ:翻訳
テーマに合った海外のニュースを探し、
それを元に日本語のニュースサイトに掲載する記事を作成していました。
期間:三ヶ月
雇用形態:在宅フリーランス ..
by 小川 優子 さん 

国際NGOホームページ 記事翻訳
カテゴリ:翻訳
2005−2006
OXFAM(イギリス系NGO)で、イギリス本部のホームページの翻訳(主にスーダン紛争) ..
by 甲賀理美 さん 

海外ブランドジュエリーの説明文翻訳
カテゴリ:翻訳
海外ジュエリーブランド「Samantha Wills」の商品説明文の翻訳(日本国内通販サイト用)。
---------
ヤング〜ハイエンド向けのジュエリー(リング、バングル、ネックレスなど)の商品説明英文を、お客様に分かり易く、且つ購買意欲を刺激する日本語に翻訳しました。
素材の特徴や使用金属・仕様、ブランドが薦めるコーディネートなどが含まれた文章の翻訳を、迅速且つ丁寧に行いました。 ..
by なかむら ちえ さん 

重慶科学技術館サイト翻訳
カテゴリ:翻訳
中国語→日本語
日ごろから日本語教師として中国語を使い慣れています。ビジネスレベルにも対応できます。 ..
by 居出豊 さん 

ITブログ記事翻訳
カテゴリ:翻訳
1記事英語4500word程度を3時間程度で和訳しました ..
by 貝塚 久美子 さん 

海外オンラインショップ
カテゴリ:翻訳
海外オンラインショップQA窓口を担当させていただきました。 ..
by OHANA 星谷 さん 

ファンレターの翻訳(長期)
カテゴリ:翻訳
一般個人の依頼(日本語→中国語・台湾繁体字) ..
by 鄭倩萍 さん 

日本・台湾イベントの計画書&案内書 日本語→台湾繁体字(長期)
カテゴリ:翻訳
一般社団法人ジャイワン・アソシエイツの依頼(日本語→中国語・台湾繁体字) ..
by 鄭倩萍 さん 

化粧品関係 日本語→台湾繁体字(長期)
カテゴリ:翻訳
株式会社ピー・エス・プロダクツの依頼(日本語→中国語・台湾繁体字) ..
by 鄭倩萍 さん 

たずさわった書籍(翻訳編)
カテゴリ:翻訳
『戴氏心意六合拳 技撃精要』
王映海監修 王喜成 袁天輝 共著 森本濠翻訳
DVD(書籍内容に準拠)付
価格3360円(3200円+消費税160円)
2012年2月27日発売 ..
by 森本濠 さん 

日英・英日文書翻訳、映像翻訳
カテゴリ:翻訳
通算5年半経験
映像(ヒアリング素訳・字幕)翻訳、
各種文書翻訳 ― 社会(経済・政治・国際含む)、IT、ビジネス、スポーツ(特にサッカー)、映画、音楽、広告・プロモーション関連、ウェブサイト、新聞記事、パンフレット、冊子、契約書等
英⇔日翻訳チェック、編集、リライト
..
by 横森未弥 さん 

英文和訳(SEO関連)
カテゴリ:翻訳
IT系英文記事の翻訳をしました。
..
by Ishida さん 

日系企業の資料の翻訳
カテゴリ:翻訳
日系企業の工場が政府に提出する危険物の資料の翻訳をする ..
by kimie さん 

日本料理店のメニューの翻訳
カテゴリ:翻訳
マレーシアの日本料理店の英語のメニューを翻訳したしました。 ..
by kimie さん 

中国語ドラマの翻訳(中国語→日本語)
カテゴリ:翻訳
マレーシアのケーブルテレビで放送さる
中国語のドラマの一部を日本語に翻訳いたしました。 ..
by kimie さん 

会社資料の翻訳(英語→日本語)
カテゴリ:翻訳
マレーシアの日系工場が
政府に提出しなければならない
危険物取り扱い資料の翻訳をいたしました。 ..
by kimie さん 

2年の留学経験を得て
カテゴリ:翻訳
今年の5月末まで、オーストラリアのシドニーにて、2年間留学しておりました。
その際培った英語力を生かしたいと思っております。 ..
by 橋本早苗 さん 

翻訳受注実績
カテゴリ:翻訳
主に医薬品・医療に関する資料を受注していますが、その他分野の翻訳も対応可能です。
・医薬品の開発に関する資料(治験薬概要書、プロトコール、治験総括報告書)(英→日、日→英)(8件)
・医薬品の規格・製造・申請に関する資料(CTD等、MF等 40件以上)
(英→日、日→英)
・医療従事者へのインタビュー、市場調査に関する資料(8件)
(日→英)
・検査キットのプロトール( ..
by 福場 磨貴子 さん 
